درباره نویسنده

تیریون لنیستر

سردبیر افسانه‌ها، زیست‌شناس، نویسنده فانتزی

مطالب مرتبط

13 دیدگاه

  1. 1

    محمد

    سلام میخواستم بدونم مگه این مجموعه به دست سایت دوران اژدها در حال ترجمه نیست پس چرا دارن کتاب چاپ میکنن.

    می‌پسندم(۲)نمی‌پسندم(۲)
    پاسخ
    1. 1.1

      تیریون لنیستر

      درود

      قرار چاپ این کتاب در نشر آذرباد به مدت ها پیش از آغاز ترجمه اون در سایت دوران اژدها بر می گرده و ضمناً فراموش نکنید به هر حال آثار چاپی سطحی بالاتر از ترجمه های اینترنتی دارن منظورم ترجمه های سایت خود ما هم هست؛ شاهد بودید مثلاً وقتی کتاب جیم مثل جادو از طرف نشر پریان منتشر شد ما در جهت حمایت از این نشر، کتاب رو از سایت جمع کردیم چون به هر حال مطمئن بودیم کیفیت کتاب چاپیش بسیار بالاتره و درمورد تمام کتاب ها این قضیه صدق می کنه و دلایل محکمی هم داره. ضمن اینکه اکثریت کتابخون ها ترجیح میدن آثار رو به صورت چاپی بخونن تا پشت سیستم؛ یکیش خود من.

      موفق باشید

      می‌پسندم(۸)نمی‌پسندم(۲)
      پاسخ
  2. 2

    مجید

    آخه این همه سانسور نشریات چه خوندنی داره؟ من هیج علاقه ای به موضوعات سانسور شده ندارم اما به عنوان یه خواننده اینکه محتویات کتاب رو تغییر می دن توهینی به شعور خودم می دونم! در ضمن همه اونقدر پول ندارن که بتونن تمام کتاب های مورد نیازشون رو به صورت چاپی بخرن! بودجه ای که هر کس برای کتاب داره محدوده و به نظر من واقعا قیمت های انتشاراتی ها بسیار بالاس! در ضمن من کاملا ترجیح می دم پشت سیستم بخونم(منظورم رایگان نیس! پولی هم باشه اما دوست دارم نتی باشه) ؛ ممنون :cool:

    می‌پسندم(۵)نمی‌پسندم(۵)
    پاسخ
    1. 2.1

      تیریون لنیستر

      درود
      این شایعه هایی که پخش کردن در مورد سانسور کذب محضه. ۹۰% کتاب ها مورد آنچنانی برای سانسور نداره به خصوص کتاب های فانتزی حماسی و اصولاً High Fantasy نظیر این کتاب. پس چنین حرفی بی اساسه.

      و مسئله ی بعد اینه که بخش بزرگسالان ممیزی های ارشاد در حال حاضر اونقدر آسون گیرن و راحت مجوز میدن که بازم این اتهام رو بی اساس می کنه برا اینکه مثلاً کتابی خریده نشه. حالا دیگه معدود نشرها ندونم کاری می کنن و از بیخ و بن علاقه به تغییر لحن و ماجرا دارن به خودشون مربوطه اما دقت کنید همون هم با دقت کامل ویرایش میشه در نهایت هرچند این تغییرات به هیچ وجه مورد تأیید ما و نشرهای حرفه ای نیست.

      درمورد قیمت هم همین بس که قیمت کتاب در مقایسه با یک عدد پیتزا یا یک وعده غذای بیرون که خورده میشه و بعد هم هضم میشه و الی آخر کاملاً مناسب و ارزان قیمته. این هم هزینه زحمات مترجم و خرج هاییه که برای کاغذ و طراحی جلد و غیره میشه.

      خب اون نظر شماست که دوست دارید آنلاین بخونید و کاملاً محترمه. من رو بکشن هم لذت کتاب کاغذی رو از دست نمیدم چون فقط همون یه حالت رو کتاب می دونم؛ اینترنتیه دیگه اسمش فایله نه کتاب. ;)

      با تشکر فراوان
      :-)

      می‌پسندم(۱۰)نمی‌پسندم(۰)
      پاسخ
  3. 3

    جهانگیری

    اینجا لازمه که یه خسته نباشیدی عرض کنیم به مترجم گرامی بابت ترجمه و وقتی که گذاشتن و همچنین از انتشارات آذرباد که این روز ها حسابی فعاله
    مثل اینکه آروم آروم پول هام رو باید واسه نمایشگاه جمع کنم
    بابت ترجمه و چاپ این آثار خیلی خوشحالم و امیدوارم در آینده موتور ادبیات گمانه زن در ایران روشن بشه و با سرعت و قدرت بیشتری به کارش ادامه بده

    می‌پسندم(۴)نمی‌پسندم(۰)
    پاسخ
    1. 3.1

      تیریون لنیستر

      درود

      البته این موتوری که میگید روشن شده اما باید سرعت و قدرتش بیشتر بشه. :)

      با تشکر

      می‌پسندم(۱)نمی‌پسندم(۰)
      پاسخ
  4. 4

    soshianet

    اتفاقا انتشارات آذرباد نسبت به بقیه انتشاراتی ها قیمتش مناسبتره.مثلا جلد اول کتاب ناهمتا (چاپ دومش منظورمه) ۵۲۸ صفحست قیمتش ۲۰تومنه ولی کتابسرای تندیس کتاب فصل استخوان رو تقریبا با همین تعداد صفحه میده ۲۷ تومن!( این تفاوت قیمت از نظر من ظلمه!) حتما باید دلیل خاصی واسه این تفاوت قیمت وجود داشته باشه که ما بیخبریم!
    درسته که سانسور ضدحاله ولی خب وقتی ارشاد گیر میده اونام مجبورن یه چیزاییو بپیچونن یا اصلا حذفش کنن این دیگه به خود شخص ربط داره که اینجور چیزا واسش مهم باشه یا نه. منم اول رو این مورد خیلی حساس بودم ولی الان درک میکنم.اگه خیلی واسم مهم باشه که اون قسمت سانسور شده رو بخونم میرم ترجمه نتیشو گیر میارم :mrgreen: والا دنیا که به آخر نمیرسه که :grin:
    خیلی طولانی شد!! :lol:

    می‌پسندم(۴)نمی‌پسندم(۱)
    پاسخ
    1. 4.1

      تیریون لنیستر

      درود

      در مورد سانسور کاش همه به این سطح برسیم که چنین دیدگاهی داشته باشیم.

      با تشکر از شما

      می‌پسندم(۲)نمی‌پسندم(۰)
      پاسخ
  5. 5

    Ali

    با عرض سلام.
    فقط خواستم بگم که ترجمه ای که سایت دوران اژدها در حال ارائه هست از کیفیت بسیار بالایی برخوردار هست چه بسا از نوع چاپیش.

    می‌پسندم(۱)نمی‌پسندم(۳)
    پاسخ
    1. 5.1

      تیریون لنیستر

      درود
      ما هم منکر زحمت دوستان نیستیم.

      ما به صورت کلی گفتیم کیفیت کتاب های چاپی به قطع از ترجمه های اینترنتی بهتره؛ اولین مثال هم ترجمه های اینترنتی سایت خودمون بود و بعد دیگر سایت ها.

      با تشکر

      می‌پسندم(۴)نمی‌پسندم(۰)
      پاسخ
  6. 6

    Romina

    این کتابه امروز نبود تو نمایشگاه :???:

    می‌پسندم(۰)نمی‌پسندم(۰)
    پاسخ
    1. 6.1

      فیتز جرالد

      این کتاب به نمایشگاه نمی رسه.

      می‌پسندم(۰)نمی‌پسندم(۰)
      پاسخ
  7. 7

    ارمان

    سلام
    دوستان این سری رو انتشارات بهنام هم ترجمه کرده و میخواستم بدونم کسی تا به حال اون ترجمه رو خوانده و به نظرتون کدوم یکی از این ترجمه ها (مریم رفیعی و نیلوفر شیرازیان ) بهتره؟

    می‌پسندم(۱)نمی‌پسندم(۰)
    پاسخ

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

© تمامی برای وبگاه افسانه محفوظ است | طراحی و پشتیبانی تیم کمک رایانه