درباره نویسنده

تیریون لنیستر

سردبیر افسانه‌ها، زیست‌شناس، نویسنده فانتزی

مطالب مرتبط

5 دیدگاه

  1. 1

    billy grimm

    من اصلاً نمی دونستم تو ایران کپی رایت رو رعایت می کنند و نمی دونستم نشر بهنام شروع کرده، حق نشر رو بخره! خیلی کار خوبیه. من خودم کلاً با ترجمه ی اینترنتی برای داستان هایی که ترجمه می شن (!) مخالفم.

    مرسی که خبر دادید.

    می‌پسندم(۱)نمی‌پسندم(۰)
    پاسخ
  2. 2

    Janoos

    بیلی جان، کپی رایت توسط افق هم رعایت میشه گاهی ... (می خواستم بگم گاها یادم اومد دبیر ادبیات گفت گاها اشتباه)

    در ضمن عاقای سردبیر، افق هم می خره ها و خیلی تازه نیست. هر چند نشر های کم طرفدار تر که بهنام رو می تونیم اونجا دسته بندی کنیم این کار رو نمی کنن که خوشحالم که این کار انجام شد. متاسفانه من کتابام رو تو نمایشگاه شیراز گرفتم ولی نشر بهنام اصلا نیومده بود ... (من به اطلاعات گفتم، سرچ زد گفت نه... نمی دونم حالا تو قسمت کتابا سرچ زده باشه یا نه؟ دی)

    مرسی بابت این مقاله یا خبر خوب

    می‌پسندم(۰)نمی‌پسندم(۰)
    پاسخ
  3. 3

    mohammad

    خدا کنه فرهنگش تو ایران هم جا بیفته!!

    می‌پسندم(۰)نمی‌پسندم(۰)
    پاسخ
  4. 4

    .

    بله. افق کپی رایت جنگاوران جوان(کارآموز رنجر)رو رعایت کرده. مستقیماً با فلنگن قرارداد بسته.
    افق، بهنام و تندیس از پیشگامان کپی رایت هستن. دمشون واقعاً گرم.

    می‌پسندم(۰)نمی‌پسندم(۰)
    پاسخ
  5. 5

    gollum

    کیفیت ترجمه کتابایی که تو نشر بهنام چاپ می‌شن تفاوتی با ترجمه‌های اینترنتی‌ نداره. طراحی جلد هم که دیگه هیچی. کلا حیف مارتین که کتاباش بخواد توسط همچین ناشرایی چاپ بشه.

    می‌پسندم(۰)نمی‌پسندم(۰)
    پاسخ

ارسال یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

© تمامی برای وبگاه افسانه محفوظ است | طراحی و پشتیبانی تیم کمک رایانه